Si sa come sono i giornali italiani: una ne pensano e cento ne fanno. E così ne ho fatta una anch'io!
E' nato l'Eco di Paopasc -asc, asc.
E cosa sarebbe? Niente.
Ci sono le notizie, quello che succede insomma. Ma sono notizie tristi, il più delle volte. Siamo combattuti tra l'esigenza di essere informati e la frustrazione di avere quasi sempre cattive notizie. Ci vorrebbe qualcosa che, mentre informa, fa anche ridere (ah, già c'è dite? si, però....).
Per questo c'è l'Eco di Paopasc -asc, asc, per far ridere.
Facciamo qualche esempio:
su Repubblica c'è questo titolo
niente di più facile. Sull'Eco di Paopasc -asc, asc ecco come apparirebbe
Pdl contro Fini: 'Ti che te tachet i tac, tacum i tac a mi.
Mi tacaat i tac a ti che te tachet i tac? Tachet ti i too tac, ti che te tachet i tac!
Mi tacaat i tac a ti che te tachet i tac? Tachet ti i too tac, ti che te tachet i tac!
Insomma:alza i tacchi! Cioè, non è proprio così ma siamo lì. Quel che conta è la metafora. Volete anche la traduzione: eccola
Tu che attacchi i tacchi
attaccami i tacchi"
"Attaccare i tacchi a te che attacchi i tacchi?
Attaccateli tu i tuoi tacchi"
Attaccateli tu i tuoi tacchi"
(thanks to nenanet.it)
Oppure, sempre su Repubblica c'è
riferendosi alle feste, che nell'Eco di Paopasc -asc, asc diventa
Fede: "Nel giardin di don Andrea don Anton
cogliea coton,
cogliea coton,
nel giardin di don Anton don Andrea
coton cogliea."
coton cogliea."
Che sarebbe come a dire che ci stanno prendendo per cogliea.
Ragazzi, è la forza della metafora. E ora, siete curiosi di sapere come titolerebbe l'Eco di Paopasc -asc,asc il titolo del titolo?
Ecco qua
Berlusconi non va dai pm
Berlusconi: "Me, 'l dis, só, 'l dis, che, 'l dis, vó, 'l dis, sì,
'l dis, bù,'l dis, de sunà,'l dis, el viulì,'l dis.
Chi,'l dis, me,'l dis? sé,'l dis, vó,'l dis"
Come dire: si capisce benissimo perchè non vado, più chiaro di così!
Al quale l'opposizione potrebbe rispondere
Set sac de soc sec a i è car ac a cà
Come dire: ma andate a...
La frequenza di uscita prevista è il mercoledi e la domenica, salvo edizioni straordinarie.
That's all folks!
___________________________________________________________________
Thanks to:
http://it.wikiquote.org/wiki/Scioglilingua_italiani
http://www.nenanet.it/favole/filastro/dialetto.htm
Troppo forte! Molto originale e divertente...un po' meno la vergognosa farsa che vede protagonista la politica italiana.
RispondiEliminaGrazie Paopasc!
Grazie anonimo, troppo gentile. Prego.
RispondiEliminaScusa Paolo, l'anonimo di prima...
RispondiEliminamaria I.
Molto spiritoso... che ne dici di dare però un'occhiatina anche " sull'altra sponda " ?
RispondiElimina"Marrazzo fermato ad un posto di blocco dei carabinieri con un viados brasiliano a bordo"
potrebbe suonare più o meno così...
"L'abuso dell'uso del buso, porta al disuso dell'uso del buso"...
Andrea
Andrea, grazie del tuo contributo.
RispondiEliminaComunque, a parte il cercare di tenere il tono quanto più alto possibile, prometto di cercare di essere bipartisan.